Em Gái Mưa Chinese Vers | Hương Tràm | Lyrics Video

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...


Em Gái Mưa – Hương Tràm, Mr siro
Chinese Version by Nguyễn Anh Toàn
Em Gái Mưa Bản Trung Quốc, Anh Trai Mưa, em gái mưa china
Link mp3: https://soundcloud.com/anh-to-n-nguy-n/em-gai-mua-chinese-demo

→ FOLLOW Nắng Lạnh:
+ Youtube: http://goo.gl/XjvZjN
+ Fanpage: https://www.facebook.com/duy94pt/

Lời Tiếng Trung
雨在空中飘散,跟悲伤滑落

眼泪沁人心脾失去了希望

当初雨中相见眼神让心跳加速

酝酿已久的爱,没想到

我们如此投缘但这不是爱情

我只想问问你我们是什么

你的默然无尽,就是事实残忍

你就轻易把我当哥哥

[Chorus] x 2

别担心因为现在我还爱着你

越隔膜, 越空荡,心里越多悲伤

只好笑着去放弃,曾拥有的一切

放弃在你身边曾沉睡的温柔

往上看,爱情天空我已经给你

现在黑云跟着风暴即将来临

嫩芽一直等着雨像我的从前

雨停留下记忆,在寒冷梦里

Phiên âm
Yǔ zài kōngzhōng piāosàn, gēn bēishāng huáluò

yǎnlèi qìnrénxīnpí shīqùle xīwàng

dāngchū yǔzhōng xiāng jiàn yǎnshén ràng xīntiào jiāsù

yùnniàng yǐ jiǔ de ài, méi xiǎngdào

wǒmen rúcǐ tóuyuán dàn zhè bùshì àiqíng

wǒ zhǐ xiǎng wèn wèn nǐ wǒmen shì shénme

nǐ de mòrán wújìn, jiùshì shìshí cánrěn

nǐ jiù qīngyì bǎ wǒ dāng gēgē

[Chorus] x 2

bié dānxīn yīnwèi xiànzài wǒ hái àizhe nǐ

yuè gémó, yuè kōng dàng, xīnlǐ yuè duō bēishāng

zhǐhǎo xiàozhe qù fàngqì, céng yǒngyǒu de yīqiè

fàngqì zài nǐ shēnbiān céng chénshuì de wēnróu

wǎng shàng kàn, àiqíng tiānkōng wǒ yǐjīng gěi nǐ

xiànzài hēi yún gēnzhe fēngbào jíjiāng láilín

nèn yá yīzhí děngzhe yǔ xiàng wǒ de cóngqián

yǔ tíngliú xià jìyì, zài hánlěng mèng lǐ

Source

4.94

26 thoughts on “Em Gái Mưa Chinese Vers | Hương Tràm | Lyrics Video

  1. người việt hát đúng không ad? (tại có mấy chỗ… ??? đó là do cảm nhận của riêng mình, nếu có nói gì không đúng cho mình xin lỗi!)

  2. Music TV schreef:

    Ai sud chéo kg ạ

  3. Ngân Nguyên schreef:

    Tiếng Trung hay nha,ko bik cho ng' Trung nghe thì sao nhỉ???

  4. Linh Nguyễn schreef:

    Thích tiếng trung lắm cực hay???????❤❤❤❤

  5. Cho em hỏi từ "yêu" tiếng Trung phiên âm là "ái" mà, sao trong này ghi "ài" ạ!

  6. Thanh Nguyễn schreef:

    hầu hết các bài Việt mà dịch ra tiếng TRung đều cảm giác xúc động hơn nhiều nhỉ, nhất là bài Nơi này có anh bản TRung ý ><

  7. Moonufa schreef:

    Cho em xin ảnh gốc ạ :<<

  8. Hua Yin schreef:

    Bạn hát rất hay, giọng nam nghe thích ghê.

    Về lời dịch, có câu này mình thắc mắc mãi. Và cũng là suy nghĩ riêng, mấy bạn đừng nói lời cay đắng. Lời Việt là :''Đừng lo lắng về em khi mà em vẫn còn yêu anh''. Mình hiểu nghĩa là vì cô ấy yêu đơn phương, và không muốn người ta quan tâm cô ấy để cô ấy có thể quên người ấy. Nhưng câu tiếng trung là :" Bie danxin yinwei xianzai wo hai aizhe ni" thì lại không phải nghĩa như trên nữa. Kiểu như 2 người yêu nhau, nhắn nhủ với người yêu vậy.

  9. Duyên Lê schreef:

    Bản cover tiếng trung là hay nhất ko còn gì để nói

  10. Cho mình xin lời làm kara nha bạn

  11. long nhat tieu schreef:

    Anh ơi cho em xin lời bài này đi ạ ! Cảm ơn !

  12. Phan Trung lời schreef:

    Không ổn lắm vì nó không có vần!

  13. Lê Hậu schreef:

    up lên zing ddc k bạn

  14. Ngân Bắp schreef:

    ban oi co the cho minh xin beat khong?

  15. kun bin schreef:

    Hàn Nhật Trung Thái ok song viet

  16. Ai có link mp3 không?? Cho mình xin với ạ

  17. Linh Nguyễn schreef:

    bạn hát hay quá rồi b eeiiii. cảm xúc nữa?

  18. TACA NO.1 schreef:

    nhiều bản trung quá ai cho mình ý kiến bài nào chuẩn nhất với

  19. luyen zhongguo schreef:

    Bài em gái mưa của nước nào sáng tác thế

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *