Lyrics & Translation: ”The Moon Represents My Heart” -月亮代表我的心 – Teresa Teng

1505884832_hqdefault
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...


Learn Mandarin with us http://www.thatsmandarin.com

The moon represents my heart is a very famous Chinese song and we love it! A firm favorite at KTV but tough to attempt to sing if you can’t read characters… We have added Pinyin and translations so that you can chance a sing-a-long and understand more about this beautiful love song! Enjoy: it’s always easier to remember the lyrics of a song, rather than try to remember a list of vocabulary!

Check out our Facebook for more songs & translations as well as a list of Chinese Idioms and words of the day: https://www.facebook.com/pages/Thats-Mandarin-Chinese-School/197648720252896

Twitter: @thats_mandarin

Visit our Website for more information on our Schools locations and Learn Chinese Programs: http://www.thatsmandarin.com/

Source

4.88

49 thoughts on “Lyrics & Translation: ”The Moon Represents My Heart” -月亮代表我的心 – Teresa Teng

  1. Nelfa Bawasanta schreef:

    i really love this song,, first i heard this when i was in singapore,, very lovely voice,,,

  2. What song would you like us to make next? Most upvoted songs will be made. Reply to this comment with your desired track. http://www.thatsmandarin.com/
    🙂

  3. Steven Kok schreef:

    Sweet And Beautiful Voice.

  4. tnc del schreef:

    It seems to me that the two major languages of China, Mandarin and Cantonese, seem to reflect the dual yin/ yang spirit of China as a whole.

    To my ears objectively speaking as an outsider, Mandarin has a FELINE feminine aura, while Cantonese has a CANINE masculine aura. Even the word a child uses to call his or her mother in Mandarin sounds a lot like the sound a cat makes saying, "Meow." 🙂

    When you listen to this song in Mandarin, I think you will FEEL the felineness inherent in it:

    Whereas, the overall sound of Cantonese reminds me more of a dog aura.

  5. Ayah Li schreef:

    My boyfriend is a chinese i love chinese song want to study chinese language to make her happy ? next year we will going to marry

  6. Nita Lu schreef:

    I really love this song by Teresa Teng

  7. Ayskrim xx schreef:

    came here because of moonsun.. I'm sorry ㅠ ㅠ

  8. XYW.edits schreef:

    I really love this song… Idk why it makes me all mushy… It's so beautiful

  9. Nishongam Riammi schreef:

    I this is song for you Chengwen ❤❤❤ from India.

  10. is teresa carpio and teresa teng the same person?

  11. That is good song and sweet voice (wang nan nan I miss you to much) my Wang nan nan live in qing tuo city in Northern china
    那是好歌曲和甜美的聲音 Message for (王南南我很想念你)
    Nà shì hǎo gēqǔ hé tiánměi de shēngyīn (Wáng nán nán wǒ hěn xiǎngniàn nǐ)

  12. Ratna Majuni schreef:

    Always be my favourite song

  13. Dillon Johnson schreef:

    So beautiful and tranquil.

  14. Fiester Furigay schreef:

    hmm did you guys know the Chinese song moon embrasing the cascade

  15. Tho the orginal singer is not Teresa Teng but the song once sang the Superstar Teresa Teng immediately bcame a hit!

  16. savoeun meas schreef:

    Miss you always Richardt

  17. Ayah Li schreef:

    I love china spending vacation here with my chinese boyfriend soon to be my husband, the man in my life .. i really love him he is a good person

  18. Ninja2005 schreef:

    I remember when this was the only song that made me cry

  19. Yon Soemaryono schreef:

    Teresa Teng, i love your song, niceeee

  20. Yon Soemaryono schreef:

    Teresa Teng, i love your song, niceeee

  21. dina hinata schreef:

    Such a soothing voice love it n thanks 4 the translation

  22. Ninja2005 schreef:

    the only song that made me cry

  23. Margot Delevigne schreef:

    Solar of Mamamoo bought me here ?

  24. adotahuja schreef:

    Wow! Thanks to my friend for letting me know about this song. 🙂

  25. Wow i already memorize this song way back 2008…without knowing the meaning….i cant believe im here again and finally understand the meaning since im studying mandarin…???

  26. Teresa lived for ever, she was the best singer . in orient rip in peace.

  27. I REN schreef:

    月亮代表我的心,我爱你是我的爱人??

  28. Karang Lewas schreef:

    Inyong wong Purwakerta asli tulen, tp demen lagu2 mandarin.

  29. Dev Bheekharry schreef:

    Am indeed very thankful to you for having sent this nice Chinese song. Zai dian

  30. chi-tze noname schreef:

    I'll just add what many others have said, Thank you&your friends for taking the time to this beautuful song, not just Chinese language speakers, but non native speakers. Teresa Teng, not speaking for her, & composers –say thanks. Is this comment over the top with melodrama…

  31. CrisTV TV schreef:

    Im filipino and i love this song

  32. CrisTV TV schreef:

    Im filipino and i love this song my teacher said that this is her favorite song thats why its my favorite too

  33. Maik Deive schreef:

    first part:
    _______________________________________
    nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
    You ask I love you how deeply
    你问 我爱你 有多深
    你問 我愛你 有多深
    You ask me how deep my love for you is
    _______________________________________
    wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
    I love you How much
    我爱你 有几分
    我愛你 有幾分
    How much I really love you
    _______________________________________
    wǒ de qíng yě zhēn
    My afecction também real
    我的 情 也 真
    我的 情 也 真
    My affection is real
    _______________________________________
    wǒ de ài yě zhēn
    My love também real
    我的 爱 也 真
    我的 愛 也 真
    My love is real
    _______________________________________
    yuè liang dài biǎo wǒ de xīn
    The moon represent my heart
    月亮 代表 我的 心
    月亮 代表 我的 心
    The moon represents my heart
    ___________________________________
    _______________________________________
    nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
    You ask I love you how deeply
    你问 我爱你 有多深
    你問 我愛你 有多深
    You ask me how deep my love for you is
    _______________________________________
    wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
    I love you How much
    我爱你 有几分
    我愛你 有幾分
    How much I really love you
    _______________________________________
    wǒ de qíng bù yí
    My affection not waver(move)
    我的 情 不 移
    我的 情 不 移
    My affection will not waver
    _______________________________________
    wǒ de ài bú biàn
    My love não change
    我的 爱 不 变
    我的 愛 不 變
    My love will not change
    _______________________________________
    yuè liang dài biǎo wǒ de xīn
    The moon represent my heart
    月亮 代表 我的 心
    月亮 代表 我的 心
    The moon represents my heart

    Second part:
    _______________________________________
    qīng qīng de yí ge wěn
    very soft one kiss
    轻轻的 一 个 吻
    輕輕的 一 個 吻
    One soft kiss
    _______________________________________
    yǐ jīng dǎ dòng wǒ de xīn
    already move my heart
    已经 打动 我的心
    已經 打動 我的心
    Has already moved my heart
    _______________________________________
    shēn shēn de yí duàn qíng
    very deep one mesure affection
    深深的 一 段 情
    深深的一段情
    Our time of deep affection
    _______________________________________
    jiào wǒ sī niàn dào rú jīn
    make me to miss until now(today)
    叫我 思念 到如今
    叫我 思念 到如今
    Has made me miss you ever since then

    _______________________________________
    _______________________________________
    nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
    You ask I love you how deeply
    你问 我爱你 有多深
    你問 我愛你 有多深
    You ask me how deep my love for you is
    _______________________________________
    wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
    I love you How much
    我爱你 有几分
    我愛你 有幾分
    How much I really love you
    _______________________________________
    nǐ qù xiǎng yi xiǎng
    you go think one think
    你 去 想 一 想
    你 去 想 一 想
    Think about it
    _______________________________________
    nǐ qù kàn yi kàn
    you go look one look
    你 去 看 一 看
    你 去 看 一 看
    Take a look
    _______________________________________
    yuè liang dài biǎo wǒ de xīn
    The moon represent my heart
    月亮 代表 我的 心
    月亮 代表 我的 心
    The moon represents my heart

  34. Nalie Patak schreef:

    What a wonderful song.every morning upon waking up.Listening to this song and trying to learn and sing it for my Chinese bf.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *